TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- WB positive rate
1, fiche 1, Anglais, WB%20positive%20rate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 1, Anglais, - WB%20positive%20rate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de positivité par WB
1, fiche 1, Français, taux%20de%20positivit%C3%A9%20par%20WB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 1, Français, - taux%20de%20positivit%C3%A9%20par%20WB
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Photography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- middletone
1, fiche 2, Anglais, middletone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Any one of the] Intermediate tones between black and white that compose continuous-tone copy and halftone printed copy. 2, fiche 2, Anglais, - middletone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This term is usually found in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - middletone
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- middletones
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Photographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demi-teinte
1, fiche 2, Français, demi%2Dteinte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Teinte qui, sur un original à modelé continu, se situe entre le noir et le blanc. 2, fiche 2, Français, - demi%2Dteinte
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Teinte intermédiaire entre le noir et le blanc, p. ex., teinte entre les hautes lumières et les ombres d'une similigravure. 3, fiche 2, Français, - demi%2Dteinte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce terme prend souvent la marque du pluriel. 2, fiche 2, Français, - demi%2Dteinte
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- demi-teintes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- confused harp ground beetle
1, fiche 3, Anglais, confused%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 3, Anglais, - confused%20harp%20ground%20beetle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- harpale confus
1, fiche 3, Français, harpale%20confus
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 3, Français, - harpale%20confus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- open man-made environment
1, fiche 4, Anglais, open%20man%2Dmade%20environment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In Quebec, they are chiefly associated with open and semi-open man-made environments, frequenting urban habitats and farmland as well as marshes. 1, fiche 4, Anglais, - open%20man%2Dmade%20environment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- milieu anthropique ouvert
1, fiche 4, Français, milieu%20anthropique%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, ils sont surtout associés aux milieux anthropiques ouverts et semi-ouverts, et ils fréquentent les habitats urbains et agricoles ainsi que les marais. 1, fiche 4, Français, - milieu%20anthropique%20ouvert
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Arpac
1, fiche 5, Anglais, Arpac
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Arpac
1, fiche 5, Français, Arpac
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un système à commutation de paquets utilisé en Argentine. 2, fiche 5, Français, - Arpac
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- budgeted balance sheet 1, fiche 6, Anglais, budgeted%20balance%20sheet
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bilan budgété
1, fiche 6, Français, bilan%20budg%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- marshland goosefoot
1, fiche 7, Anglais, marshland%20goosefoot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaranthaceae. 2, fiche 7, Anglais, - marshland%20goosefoot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chénopode modeste
1, fiche 7, Français, ch%C3%A9nopode%20modeste
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaranthaceae. 2, fiche 7, Français, - ch%C3%A9nopode%20modeste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-06-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Surgery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society of Plastic Surgeons
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Society%20of%20Plastic%20Surgeons
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Society of Plastic and Reconstructive Surgeons
- CSPS
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Chirurgie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Société canadienne des chirurgiens plasticiens
1, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20des%20chirurgiens%20plasticiens
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- SCCP
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
- Statistical Surveys
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- audit testing
1, fiche 9, Anglais, audit%20testing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- audit sampling 2, fiche 9, Anglais, audit%20sampling
correct
- testing audit 2, fiche 9, Anglais, testing%20audit
correct
- testing 1, fiche 9, Anglais, testing
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The auditing of accounts by testing, i.e. the examination of a limited number of items. 3, fiche 9, Anglais, - audit%20testing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sondage en audit
1, fiche 9, Français, sondage%20en%20audit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- contrôle par sondage 2, fiche 9, Français, contr%C3%B4le%20par%20sondage
correct, nom masculin
- sondage de vérification 3, fiche 9, Français, sondage%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Contrôle portant sur les opérations et les écritures comptables afférentes à une période déterminée, auquel l'auditeur procède en étudiant un nombre restreint d'individus choisis suivant un plan de sondage qui permet de croire que les constatations pourront être extrapolées à l'ensemble de la population. 2, fiche 9, Français, - sondage%20en%20audit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les contrôles par sondages peuvent être des sondages statistiques ou des sondages non statistiques. 2, fiche 9, Français, - sondage%20en%20audit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
sondage en audit : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 4, fiche 9, Français, - sondage%20en%20audit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
- Encuestas estadísticas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- verificación por sondeos
1, fiche 9, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20por%20sondeos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Immunology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian HIV/AIDS Information Centre
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20HIV%2FAIDS%20Information%20Centre
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Canadian HIV/AIDS Clearinghouse 2, fiche 10, Anglais, Canadian%20HIV%2FAIDS%20Clearinghouse
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Established in 1989, the Canadian HIV/AIDS Information Centre is the largest information centre on HIV/AIDS in Canada. The Information Centre is a program of the Canadian Public Health Association. The Information Centre is funded by the Canadian Strategy on HIV/AIDS - Prevention, Care and Treatment Programs Unit, HIV/AIDS Policy, Coordination and Programs Division. 1, fiche 10, Anglais, - Canadian%20HIV%2FAIDS%20Information%20Centre
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organismes et associations (Admin.)
- Immunologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Centre canadien d'information sur le VIH/sida
1, fiche 10, Français, Centre%20canadien%20d%27information%20sur%20le%20VIH%2Fsida
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Centre canadien de documentation sur le VIH/sida 2, fiche 10, Français, Centre%20canadien%20de%20documentation%20sur%20le%20VIH%2Fsida
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1989, le Centre canadien d'information sur le VIH/sida est le plus grand centre d'information sur le VIH/sida au Canada. Le Centre d'information fait partie des programmes de l'Association canadienne de santé publique. Le Centre d'information est financé par la Stratégie canadienne sur le VIH/sida, Programme de prévention et d'action communautaire - Unité des programmes de prévention, des soins et des traitements, Politique sur le VIH/sida, Division de la coordination et des programmes, Santé Canada. 1, fiche 10, Français, - Centre%20canadien%20d%27information%20sur%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :